2010年1月4-5日,英文论文撰写与国外期刊投稿研修班在我校举办。该研修班由北京外国语大学中国外语教育研究中心主办,美国驻华大使馆新闻文化处英语教学项目办公室、外语教学与研究出版社和美国教育考试服务中心协办。
研修班开幕式上,金莉副校长到会并致辞。美国驻华大使馆新闻文化处英语教学项目办公室主任Damon Anderson对研修班的举办表示热烈祝贺,并说明了举办该研修班的迫切性与必要性。中国外语教育研究中心主任文秋芳向到场专家及学员表示热烈欢迎,并介绍了本期研修班的基本情况和举办的意义。
研修班邀请了应用语言学领域里国际知名期刊Applied Linguistics和The Modern Language Journal的主编或合作编辑、以及国内应用语言学专家顾曰国、高一虹教授与学员共同研讨英文学术论文撰写、外刊审稿及论文修改等议题。The Modern Language Journal主编Leo Van Lier教授详细介绍了其期刊内部的评审机制、论文撰写投稿的程序,并分析了退稿的可能原因。Applied Linguistics合作编辑Ken Hyland教授讲解了国际期刊投稿和评审及修改、再投稿的过程,细述了撰写中的注意事项,强调了学术论文修改及投稿过程中的耐心和毅力。顾曰国教授分析了中国的研究数据如何与西方理论框架相结合。高一虹教授通过分享自己两年多的投稿和改稿经历,向学员讲述了如何让中国的本地化研究纳入国际研究的视阈内。许家金博士根据自己创建维护两个国内语言学网站的经验,提议创建一个有关论文研讨的网络社区。经过学员的讨论和专家的建议,最后成立了英语学术论文撰写与发表的虚拟社区,建立起了一个中国英语学术论文撰写与研讨互助共享的平台。为了促进虚拟社区的有效运行,研修班组委会还邀请了13名与会代表组成协调委员会。
参加本次研修班的正式学员有90人,旁听学员有47名,正式学员中73.3%拥有博士学位,其余均有硕士学位和高级职称。旁听学员中大多数为在读博士生。为期两天的研修班时间虽短,但学员们一致认为将为今后的学术研究和论文撰写起到深远的影响。