9月29日,高等学校外语类专业“理解当代中国”系列教材(以下简称系列教材)工作部署会暨教材编写研讨会召开。会议采用线上线下相结合的方式进行。
北外党委书记王定华,党委常委、副校长、工作组执行主任孙有中在北外主会场出席会议,中宣部、教育部有关司局负责同志参加。上海外国语大学党委书记姜锋、大连外国语大学校长刘宏、四川外国语大学校长董洪川、天津外国语大学原校长修刚、北京第二外国语学院副校长程维、上海外国语大学副校长张静、天津外国语大学副校长李迎迎、广东外语外贸大学副校长焦方太、西安外国语大学副校长姜亚军在分会场出席会议。11个语种系列教材的编写团队成员、外研社有关负责同志、北外教材处全体工作人员共200余人参加会议。会议由北外教材处处长张文超主持。
会议对系列教材建设给予高度肯定,认为北外开展的前期工作扎实有效,制定的工作方案体现了政治性和专业性的统一,与各外语院校协同作战,呈现良好开局。会议认为,随着中国日益走近世界舞台中央,为将中国的政策主张、价值理念、责任担当和胸襟情怀有效地传递给国际社会,支撑新时代中国与世界的交流互动,需要更多国际传播人才、高层次翻译人才。会议要求,充分认识系列教材建设的重要意义,加强系列教材的标准化、系统化、学科化建设,落实好教材建设系统、全面、有机工作要求,全力做好系列教材建设的保障工作,并切实把好方向关、质量关、使用关、协同关。会议希望,北外要切实担负起牵头责任,各高校要加强协同,各位主编和老师们要增强责任感和使命感,共同落实好编写工作的各项要求。
王定华传达了习近平总书记给北外老教授的重要回信精神。他表示,在北外建校80周年之际,习近平总书记给北外老教授亲切回信,不仅体现了党中央对北京外国语大学全体师生员工和校友的无比关心,也表明了对新时代外语院校在推动中国更好走向世界、让世界更好了解中国上的殷切期望。他指出,推动“理解当代中国”系列教材建设有助于培养有家国情怀、有全球视野、有专业本领的复合型人才,推动构建新时代中国话语和中国叙事体系,是落实习近平总书记重要回信精神的重要举措,要将其作为一项重大政治任务抓紧抓好,确保成效。他围绕系列教材为何编、编什么、如何编进行了阐述,指出系列教材建设的要义重在话语建设,系列教材建设的内容重在全面系统,系列教材建设的方法重在有机转化。
会上,刘宏、孙有中和外研集团党委书记、董事长,外研社社长王芳先后发言。刘宏表示,将带领学校教材编写团队提高政治站位,做好顶层设计,确保教材质量,做好组织工作,高质量完成教材编写任务。孙有中从外语类专业的“当代中国缺席症”、《国标》要求、时代呼唤等方面强调了系列教材编写的重要意义,介绍了系列教材的编写理念、编写团队、组织保障和推进方案。王芳表示,外研社将全程保障系列教材的出版,在思想认识上高度重视,切实做好组织保障,确保出版流程顺畅,有信心、有实力完成好系列教材的出版工作。
会议还就系列教材的编写出版展开研讨。《英语读写教程:理解当代中国》主编孙有中、《英语演讲教程:理解当代中国》主编金利民、《高级汉英笔译教程:理解当代中国》主编任文、《汉英翻译教程:理解当代中国》主编张威,分别从教材宗旨、编写理念、教材定位、教材结构、教材特色、样章设计等方面,介绍了教材编写思路,分享了有益经验。外研社副总编辑常小玲介绍了系列教材编写的总体进度安排及近期工作安排。